Bhagavad Gita Chapter 1, Verse 44
यदि चेतेऽपि पश्येम न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः | कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम् ||
yadi cete 'pi paśyema na paśyanti lobhopahata-cetasaḥ kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ mitra-drohe ca pātakam
Even if these men, with minds destroyed by greed, see no wrong in destroying families and no sin in betraying friends, should we not know better?
Arjuna presents sophisticated moral reasoning. 'Yadi ca ete api na paśyanti'—even if THEY don't see. 'Lobhopahata-cetasaḥ'—their minds destroyed by greed. They can't see 'kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣam' (the fault in destroying families) or 'mitra-drohe pātakam' (the sin in betraying friends). But here's the key: 'paśyema'—should WE not see? He's asking: If their greed blinds them, should we who CAN see consequences match their blindness? The principle: You're not obligated to match others' moral blindness. When greed or delusion clouds their judgment, that's precisely when YOUR clearer vision matters. Clearer vision isn't advantage—it's responsibility.