
Arjuna requests to see Krishna's original form again. 'Adṛṣṭa-pūrvaṁ hṛṣito 'smi dṛṣṭvā'—having seen (dṛṣṭvā) this never-seen-before (adṛṣṭa-pūrvam) form, I am (asmi) delighted (hṛṣitaḥ). 'Bhayena ca pravyathitaṁ mano me'—and (ca) by fear (bhayena), my (me) mind (manaḥ) is agitated (pravyathitam). 'Darśaya me tvaṁ rūpam aiśvaraṁ'—show (darśaya) to me (me), You (tvam), the divine (aiśvaram) form (rūpam). 'Prasīda deveśa jagan-nivāsa'—be gracious (prasīda), O Lord of gods (deveśa), O abode of the universe (jagan-nivāsa). Arjuna acknowledges that seeing the cosmic form has been both delightful and frightening—he's delighted to have seen it, but his mind is also agitated with fear. He requests to see Krishna's original, divine form again—the form that's easier to relate to and less overwhelming. This verse shows Arjuna's complete humility and his request for a form he can better relate to.
How this ancient wisdom applies to your daily life

This verse reveals that when you see the cosmic form, it can be both delightful and frightening—you're delighted to have seen it, but your mind is also agitated with fear. Arjuna has seen the never-seen-before form and is delighted, but his mind is agitated with fear. When you see profound truths, they can be both wonderful and overwhelming—you're grateful to have seen them, but they also disturb your mind with their intensity. The cosmic vision shows that truth can be both delightful and frightening—not just one or the other, but both simultaneously. You may want to see a more familiar form, one you can better relate to.

When have you seen truths that were both delightful and frightening? Does seeing profound reality bring both wonder and fear? How does recognizing that vision can be both delightful and frightening change your approach to seeking it?