Bhagavad Gita Chapter 11, Verse 46
मया प्रसन्नेन तवार्जुनेदं रूपं परं दर्शितमात्मयोगात् | तेजोमयं विश्वमनन्तमाद्यं यन्मे त्वदन्येन न दृष्टपूर्वम् ||
mayā prasannena tavārjunedaṁ rūpaṁ paraṁ darśitam ātma-yogāt tejo-mayaṁ viśvam anantam ādyaṁ yan me tvad anyena na dṛṣṭa-pūrvam
Krishna said: By My grace, O Arjuna, this supreme form of Mine, which is full of splendor, universal, infinite, and original, has been shown to you by My own power. This has not been seen before by anyone other than you.
Krishna responds to Arjuna's request, acknowledging that he has shown the cosmic form through his grace. 'Mayā prasannena tavārjunedaṁ rūpaṁ paraṁ darśitam ātma-yogāt'—by Me (mayā), being pleased (prasannena), to you (tava), O Arjuna (arjuna), this (idam) supreme (param) form (rūpam) has been shown (darśitam) by My own power (ātma-yogāt). 'Tejo-mayaṁ viśvam anantam ādyaṁ'—full of splendor (tejas-mayam), universal (viśvam), infinite (anantam), original (ādyaṁ). 'Yan me tvad anyena na dṛṣṭa-pūrvam'—which (yat) of Mine (me) has not been seen (na dṛṣṭa-pūrvam) before by any other (tvad anyena) than you. Krishna confirms that showing the cosmic form was an act of grace—it was through his own power and pleasure that Arjuna was able to see it. This form is supreme, full of splendor, universal, infinite, and original—and no one else has seen it before. This verse shows Krishna's acknowledgment of the special vision granted to Arjuna.